Subscribe to my full feed.

15 febrero 2007

Héroes en español: 1x01 Génesis

Bueno, pues hoy acabo de terminar de ver el primer capítulo de Heroes en Telemadrid, es decir doblada al castellano. Y como suele pasar en estos casos, el doblaje es deprimente.

Las voces que han elegido para los actores no se parecen en nada a las originales, la de Micah tiene un pase, le queda bastante bien, pero el resto no tienen absolutamente nada que ver. Mención aparte tiene Claire Bennet, que aparte de ponerle una voz muchisimo mayor de lo que deberia ser le han traducido mal algunas frases haciendo que cambien el sentido. Una de ellas, la que más me ha "dolido" es en la que dice que no quiere ser una friki cuando en el original, efectivamente dice que no quiere ser considerada "a freak" pero el sentido que le daba el original era que no queria ser considerada un monstruo y personalmente....no es lo mismo friki que monstruo (aunque algunos piensen que si)

Lo mejor, sin lugar a dudas Hiro. Es el mejor personaje de la serie y por suerte han respetado que tanto el como Ando hablen en japones y las frases se las han traducido correctamente, por que tiene unos puntos muy interesantes.

Frases de hoy:

"Un superheroe no usa sus poderes en su beneficio personal" - Hiro
"¡¡No somos especiales!!¡¡Somos japoneses!! - Ando
Este ha sido el sexto intento - Claire Bennet despues de tirarse desde 20 metros.

No hay comentarios: